Все категории » Книги » Научно-популярная литература » Любовь и брак » Любовная психология » Советы в любовных делах:
  Открыть лот №:  
Быстрый поиск по текущей категории:
Текст:
>>>расширенный поиск  
Наименование - an・an 1997年2月7日号「男の口説き方」インタビュー◎木村拓哉 対談◎松任谷由実&秋元康 佐久間正英 中西圭三 バレンタイン アンアン
      ОПИСАНИЕ ТОРГОВ        
 
До окончания торгов -
2 дн
 
  Текущая цена - 500 ¥  
  Начальная цена - 0 ¥  
  Количество значимых ставок - 0  
  Количество лотов - 1  
  Начало торгов - 27 Апреля 2024г. в 21:17  
  Окончание торгов - 02 Мая 2024г. в 21:17  
  Cейчас в Японии -  :   
  Номер лота - j1132401024
<оригинальная страница>
 
  Состояние лота - -?-  
  Местонахождение - 埼玉県  
  Продавец - (Рейтинг: 1)
смотреть все лоты продавца...
 
               
* Начало и окончание торгов указаны по времени в Японии
КАЛЬКУЛЯТОР СТОИМОСТИ:
Ставка:
¥
Доставка по Японии:
¥
Вес лота:
(кг)
   
 
Фотографии лота:






Описание лота: Перевести описание лота...

Наименование лота - an・an 1997年2月7日号「男の口説き方」インタビュー◎木村拓哉 対談◎松任谷由実&秋元康 佐久間正英 中西圭三 バレンタイン アンアン
Местонахождение лота - 埼玉県


an・an 1997年2月7日号「男の口説き方」インタビュー◎木村拓哉 対談◎松任谷由実&秋元康 佐久間正英 中西圭三 バレンタイン アンアン

商品説明■状態
├ ヤケ・スレ・傷み・汚れ・微細な破れ・読込クセ・波打ち
├ 表紙および巻頭の20ページ余りに大きな角折れ
├ 中綴じのホチキスが錆びています
├ 全体的にやや歪んでいます
├ 通読を妨げるダメージは見受けられませんが、細かな書込み等ある可能性があります
└ 通読には問題ありません

■お問合せについて
お支払い・発送等、お取引についてご不明な点はお問合せ下さい。なお、商品を倉庫保管している都合上、商品の内容・状態・サイズ等に関してはご案内致しかねます。恐れ入りますが、商品画像・状態説明にてご判断下さいますようお願い致します。また、商品画像の追加も致しかねます事、あわせてご了承下さいませ。

下記を必ずご確認下さい。ご購入の時点で下記に同意を頂戴したものとさせていただきます

■定休日・発送日等について
├ 定休日:土・日・祝日(臨時休業の際は商品一覧ページ等にてご案内致しますのでご確認下さい)
└ 発送日:月・水・金(発送日の正午時点でお支払い済の商品を対象と致します。また、祝日等の場合は翌営業日に発送致します)

■商品保管・発送等について
├ 薬剤や陰干し等による脱臭に努めていますが、古書臭が取り切れない場合があります
├ アルコール拭きの上、適宜他の薬剤を使用し手入れしますが、商品を傷めると思われた場合は汚れ等をあえて残す事があります
├ 送料無料の商品については、発送方法のご指定は受けかねます
├ 緩衝材は当方判断により適宜使用・省略させていただきます
└ 大型商品や複数商品の同梱等で使用する段ボールはリサイクル品である場合があります

■未受領商品の取扱いについて
商品発送後、お客様が何らかの理由で商品をお受け取りにならず商品が当店へ返送された場合は、次のいずれかのように対応させていただきます。
 ・送料実費を銀行振込等でお支払いいただいた上での再発送
 ・送料実費分の切手を当店にお送りいただいた上での再発送
 ・お取引をお客様ご都合扱いにてキャンセルし、銀行振込等にてご返金(各種手数料はお客様にご負担いただきます)

上記、ご了承下さいますようお願い致します。